cashew: Kamui holding a bunch of books (X // even heroes read)
a furtive pygmy ([personal profile] cashew) wrote2024-07-29 10:25 pm
Entry tags:

Looked up old text references

椒丘, other than the literal concept of a mountain of hot peppers, also refers to tall, pointy mountains. Aka, a mountain that looks like a pepper. The Anglosphere is probably not going to get the reference, since this is a geological phenomenon seen mostly in southern China:

For example, the above. These would be called, in classical Chinese, 椒丘.

English wiki is completely wrong translating 丘 as "hill". This is a modern reading of the word. Classical reading, 丘 is mountain.


If it is to be believed that the literary reference is in fact 屈原's 《离骚》, then ROFL. Because, if you are aware of Chinese holidays, 屈原 is the reason Chinese people eat rice dumplings (粽子) for the holiday 端午 (Duan Wu). No wonder 椒丘 is all food themed! q(≧▽≦q)