cashew: Minako's transformation pen (SailorMoon // pen is mightier)

So this blathering brought on by thinking too much about Wuxia tropes and feeling a bit triggered by one guy yapping on Bilibili.

Context: I think there's not an insubstantial amount of people who think of the classic Water Margins (《水浒传》) as an Ur-Wuxia, or proto-Wuxia. And unsurprisingly, people who consider Water Margins part of the Wuxia genre tend to also admit that they just ignore the second half of the novel...for some reason.

And I have problems with this.

Any analysis of Water Margins that ignores half of the story and tries to focus only on the first half is erroneous. I mean, yes, you can argue that the author just gave up for the second half, but it doesn't change the fact that the second half is still canon and thus still need to be taken into account when critically examining the themes of the novel. Just as you can't really talk about Lord of the Ring themes by ignoring Return of the King, you can't talk about Water Margins by ignoring the second half where the outlaws reintegrate back to civil society.

In fact, I would argue that the reason Water Margins became a classic is actually because of the second half of the novel. For context, the first half of Water Margins depicts people from all walks of life being forced into becoming outlaws in Liangshan. Halfway through the book, after gathering all 108 characters to form a band of outlaw brotherhood, the group surrenders to the government and become re-incorporated into society. Yet, the government betrays the group by sending them off to die on absolutely hopeless military campaigns, and the ones who manage to survive are assassinated, with only a few who ran off to become outlaws again managing to survive the purge. This novel is not about celebrating the heroism of these fictional characters. Water Margins is ultimately a tragedy about the suffering of regular people under the imperial rule.

The contrast between the relative freedom and self-determination of outlaw life with the ruthless exploitation of government rule is what highlights the injustice of imperial politics. To claim that the 108 characters are "heroic" is deliberately ignoring that a lot of said characters are very regular people. They're a mix of thieves, bandits, bullies, delinquents, and a handful of upstanding members of society who nonetheless have their own flaws and problems. I mean, for fuck's sake, the tactician is named 吴用 (homophone for "useless"). This is not a coincidence! The fact that his miscalculations fucks over the resistance multiple times is also not an accident. The author is deliberately making these characters unheroic because they are just normal people shoved into a terrible situation. At its heart, Water Margins is about the tragedy of humans who want to make a difference but can't overcome their basic human foibles.

Unlike Romance of the Three Kingdoms, which pits practically god-like heroes against each other in a struggle to grab fate by the horns and re-direct the political structure toward their own vision of the future, Water Margins is very much about how helpless individuals are in the face of the all encompassing and organized government bureaucracy that is focused on maintaining the political control of the emperor over the country. Three Kingdoms tells the story from the perspective of the ruling class. Water Margins tells it from the perspective of the ruled. (I bring up Three Kingdoms because the author of Three Kingdoms was the student of the author of Water Margins and was involved somewhat in editing and re-publishing the later editions of Water Margins. And yes, there are multiple editions of Water Margins with changes made to some plot details and characterizations.)

So using a Three Kingdoms mentality, one that is concerned with heroes and rulers and statecraft, to understand Water Margins is fundamentally flawed. Water Margins is not celebrating heroes. It's sympathetic to the tragedy of the peasants. And by experiencing that tragedy, we might come to the conclusion that maybe no one, not even actual gods who descended from heaven and reincarnated into humans, can overcome the very human problems that causes social strife. Water Margins is deeply cynical and depressing, it doesn't really offer an answer to how to fix the problem, because the author probably doesn't have one. The influence of Buddhist thought is very obvious given the only solution the novel has to the vagaries of human society is...well, become a star in the sky. There might be brief flashes of momentary justice (as depicted in the first half of the the novel), but those flashes will ultimately be subsumed by the inherent unfairness of the social order. Humans are social creatures, but we will always prioritize ensuring our personal interest first and foremost.

As you can see, this theme is in direct contrast with the typical Wuxia ethos, where a hero is someone who uses their position of strength to protect those who are weak and by doing so are able to change the course of society's trajectory to one that is more beneficial and more just. If anything, Wuxia is a power fantasy, one in which the individual is able to overcome the inherent flaws of human nature. It's a very individualistic perspective of the world, one in which the individual can make meaningful changes. In addition, Wuxia is ultimately a pro-establishment genre. Because unlike Water Margins, where a rebellion is crushed by the uncaring state and all these flesh and blood characters are sent into a meat grinder to benefit the rule of an uncaring emperor, the Wuxia genre's hero actually makes a difference and is able to use their heroism to change how the people in government use their power, sometimes going so far as to being able to influence the emperor's ethics. Heroes, with their bravery and sacrifice, are able to inspire the ruling class to be better; and if they fail, they will simply get rid of the bad apples and put the good apples in charge.

Notice in Wuxia the hero never leads a rebellion, establish a new state system, and govern with egalitarian rule that protects the well-being of the most marginalized groups. The hero never seizes political power for themselves, because governance is not in their purview. They merely exist to be a good moral influence on the people with power. There is no smashing of the pre-existing power structure to establish more systemic equity. (This is also why I find Wuxia to be a very immature and escapist genre. Which is fine, we need brainless escapism to protect our mental health, but Wuxia as a genre is not equipped to deal with meaningful social commentary.)

In many ways, Wuxia and Superhero stories share a lot of similarities. They are all products of people who have extreme discontent with the powers that be, but aren't able to really see how the system itself is the source of the injustice and would rather blame the problem on bad people rather than a bad system.

cashew: Kohane looking over her shoulder at a glowing piece of snow (xxxHolic // winter)

Context: I've been sick, so I binged 《民国大侦探》, which is a Chinese adaptation of Poirot mysteries. Over all, the quality of the show is OK. They adapted some pretty classic novels and even managed to make a fairly meh Cat Among the Pidgeons more interesting by injecting the feminist clash of the '20s into the girls' school setting. (I honestly found Cat Among the Pidgeons kind of a missed opportunity for Agatha Christie to really explore the sexism towards women in British society at the time, so was glad to see the Chinese adaptation use the arc to explore how the clash between Western and traditional philosophies of women's role in society was playing out during a very messy time in Chinese history.)

On the other hand, the ending of the series involved a nemesis and a mystery challenge, which are always a death knell for detective mysteries. I'm of the opinion that detective mysteries really should do away with nemesis trope, because the mysteries associated with the nemesis are always kind of bleh to read. For me, the biggest draw of detective mysteries is not the cat-and-mouse game between the detective and murderer, but rather the more human exploration of the various elements that drive perfectly normal people to commit murder (or other crimes). This is why I find mysteries that overly focuses on the "puzzle" aspect to be extra boring and the "nemesis arc" is almost always focused on the deductive battle rather than on the victim and the very human emotions that results in a murder tragedy.

Anyway, that's the context.

Now for the ranting about conspiracy theories. )

I...there is no facepalm emoji big enough for me to express how frustrated I am at the multi-page screeds about why censors are the reason a Poirot adaptation lacks BL. It's so brain meltingly stupid. I can't.

cashew: picture of delivery cat from Another Eden dressed in pumpking costume (Another Eden // Pumpkin Cat)

Before you get on my case about how "racism" in modern usage refers to systemic bias by institutions towards individuals based on their membership in a particular race or ethnicity, I get it. That doesn't mean the word "racist" isn't still completely inadequate when talking about complicated ethnic and tribal tensions, nor the fact that the word stems from the concept of "race", which still retains the idea that people's sociological categorization can be justified using biological principles.

Ergo, "racism" still, in most people's minds and in most online discourse, refers to the "biological basis" of a claim to a certain in-group. And that concept is completely inadequate when talking about ethnic tensions.


Now I'm no expert on the subject, all I've got is my lived in experience, so I'm going to focus on talking about my personal experience of how Americans are completely incapable of understanding how minority works outside of their very race-conscious idea of People of Color. Specifically, I'm going to talk about Chinese-Americans and their inability to understand that "Chinese" is NOT AN ETHNICITY.

Chinese (中國人) is a very modern concept that sprouted up after the concept of nationalism: aka the Nation-State. Prior to the nation-state, there were no "Chinese" persons. Because Chinese refers to "people who belong to the nation-state of China". And the nation-state consists of, at the earliest conception, FIVE major ethnicities:滿(mǎn)、漢(hàn)、蒙(měng)、回(huí)、藏(zàng).

(I will use "Han" instead of 漢 for easier typing in the following texts.)

  • Note the first: During conception, the first in on the list is a "minority" ethnicity (滿), because THEY WERE THE RULING CLASS, despite the Han being the ethnic majority.

  • Note the second: 回 is a sinonized Muslim ethnic minority. Their physical features and even names are indistinguishable from their Han neighbors. Of course sinonization is a spectrum (just like gender!), but the majority of 回 people I've met IRL are basically visually indistinguishable from Han and do not practice the Islamic religion.

What I'm trying to get at is two points:

  1. Not all minorities in China were "oppressed". In fact, China had two full dynasties of oppression by minorities of the majority (元、清).

  2. You can't visually tell who is an ethnic minority. There's been too much genetic mixing through out history to draw the line between the majority and minority via bloodline "purity" genetics stuff. Even names aren't always recognizably different.

All of this is complicated by this political fact: In China (PRC), if you do not prove your parents are of a minority ethnicity, you are automatically registered as Han majority. In other words, you literally need to go through extra steps to be recognized as an ethnic minority.

To put it another way: Han majority IS A BIG MISHMASH OF "Not-Minority". THERE IS NO HAN PURITY.

So what is culturally "Han" is basically "the stuff in the middle kingdom that is not an identifier of minority status". Han is not and was never a delineated ethnicity.

Quick tangent on the origin of the Han as an ethnicity )

TL;DR - There is no genetic basis for Han ethnicity. There isn't even a very clear historical cultural basis for the Han ethnicity, which has been and still is in constant flux.

So, given that very complicated mess of a cultural identity, "Chinese" is, as far as modern conceptualization goes, a reference to citizenship. Aka, do you have legal residence in the People's Republic of China or the Republic of China territories (because the civil war between the Nationalists and the Communists left a giant gaping problem for the modern "Chinese" identity to wrangle with). Granted in the Republic of China, there is a movement to remove China and replace the political entity with Taiwan, so like...whatever, I'll leave that complicated issue to the people in the RoC to figure out.

Meanwhile, in the PRC, which is what people mean when saying "China", what it means to be Chinese (again, a legal citizen of the political entity known as China) on a cultural level is...uh...being fought over. However, continuing the grand tradition of "we have no fucking clue who is part of our in-group so communication is the main standard", the ill-defined social consensus of "being Chinese" (again, here the "Chinese" refers to "person belonging to the political entity known as China" aka 中國人, not Han ethnic majority aka 漢人) is:

  • Can read and write Chinese (中文). (Note: Written Chinese is grammatically the same no matter the spoken dialect.)

  • Can speak a dialect of Chinese (中國話). There's like over 200+ of these dialects. The official one is Mandarin, but like...there are definitely grandmas who can't speak Mandarin.

Notice that in the Chinese language, the spoken and written language are conceptually different things. While the written form is unified (more or less), the spoken one is not.

And...that's pretty much it. Any other standard meant to exclude minority ethnic groups will inevitably end up excluding some part of the Han majority due to the fact that the Han majority DON'T HAVE HOMOGENEITY.

So.

With all of that said.

When a Chinese-American complains that their Chinese relatives in PRC don't consider them "real Chinese" because they "can't speak or write Chinese" and that's being "racist"...

...all I've got is STFU. Chinese is not an ethnicity. And if you don't have basic communication skills in the Chinese language, then you need to get out of the discussion of what it means to be Chinese. You are an American. Keep your nose out of other people's domestic problems.


Edit to add:

More rambling about Chinese written vs spoken and the writing system versus the language and cultural identification with language as a basis )


Edit 2: Following up on the language thing, I felt it's important to acknowledge that there is some attempt to try to equate "central plains" (中原) with China (中國). This is deeply xenophobic, as it excludes not only the officially recognized minorities from their historical influence on Chinese culture in modern PRC, it also stems from a desire to "purify" what is considered "Chinese".

Even before the conception of the nation-state, the political entity known as China has always been a multi-ethnic state. In the modern nation-state conception of the political entity know as China, both RoC and PRC have been founded on the recognition of ethnic minorities as legitimate members of the nation with a political claim to the concept of "Chinese".

Chinese is not about being Han. Chinese is not about being of 華夏 descent. Chinese, in the modern nation-state concept, is about being a citizen of the nation known as China. Anyone who tries to claim otherwise, STFU. (And yes, writing this might also get me into political trouble. It's why I use VPN.)

cashew: Sumomo acting like Sumomo (Default)

If you watch C-dramas, the first thing you'll notice is that all of them, without exception, are dubbed over in post-production. There are multiple reasons for this, and I'm pretty tired of judgey outsiders bitching about it. So here's the industry reason why C-dramas are all dubbed in post:

  1. Cost: using original audio from filming requires higher production costs. Most C-dramas are made on shoe string budgets. Especially in the earlier days of the 80s and 90s, when China was super poor. Even now, many C-dramas are still funded through disparate fundraisers rather than a media production company. So like...check your privilege.

  2. Filming culture: during filming directors give instructions while actors are acting. Actors are expected to obey those stage directions in real time. There is no "quiet on the set" practice. Furthermore, multiple shows shoot next to each other as a cost cutting feature, resulting in the original audio being unusable.

  3. Dialects: In a country with over 1.4 billion people, there's a couple hundred dialects. These dialects causes pronunciation differences that need to be smoothed over so the audience can buy that the characters actually understand each other. Simply compare Shanghainese and Cantonese to see how the two dialects are completely incomprehensible to each other to understand why this is necessary.

And the reason actors don't always dub themselves in post-production is also multivariate:

  1. Schedule: this is actually the most common reason, the actor is too busy to come back to re-record their lines.

  2. Actor's voice clashes with the character's image: this is often a consideration when adapting from an animated series.

  3. Actor is not good at voice acting: some actors can't get into character inside a recording studio because they're used to acting with other people in the room. Acting and voice acting are two separate skill sets.

  4. Actor is bad: dubbing is meant to cover up the shitty acting capabilities of the original actor.

So no, the dubbing culture isn't always because the actors suck or the producers don't care about the quality of the show. While it's true C-dramas have been...uh, pretty bad in general recently, the dubbing culture is not the cause. STFU.

cashew: Kamui holding a bunch of books (X // even heroes read)

So I was having a discussion with a friend on the traits that makes a story and characters shippable (which started as me complaining that my obsession with HSR is actually just a desperate want for some low brow period drama that has lots of political machinations and shippable hot men), then, long story short, we got to talking about Water Margins (水浒), and then got onto the subject of 卢俊义/燕青.

And then I was like: OMFG 燕青=彦卿!
(The two names are homophones.)

OK, that's the main gist, so let me explain 卢俊义/燕青 and how Water Margins probably infected an entire country of BL shippers with a specific BL kink:

Ming Dynasty Queer Baiting )

So...kinks. Obviously there's master/servant, older man/younger boy, guardian/ward, teacher/student, possessiveness, literally marking his person, crying...so much crying...

But also, a very specific thing that I've noticed in HSR fandom is the desire for multiple social identities all mixed up into one love interest (this is a common thing that happens to Jing Yuan). I was actually a bit confused why that was such a common trope until last night and was like "Right...that ship."


But man, 彦卿 is such a fucking downgrade from 燕青.

cashew: dude with sunglasses looking confused (Misc // Haa?)

Full disclosure: I don't play Genshin. I have nothing on the line here other than being from the same culture as the creators.

When the game came out, I dismissed Genshin as just another gacha money maker. Breathless news about how the game made $1 billion revenue in the first week (3 days? I don't remember the exact number) only further justified my dismissal.

And recently, I found out that thanks to this gacha money maker, tons of gamers became interested in Peking Opera. So, in some ways, like the web novels before it, I can only scratch my head, be confused, and settle on, "Well, as long as it gets Chinese culture front and center in front of the West, I guess I can't complain." (Side note: I think there's been a weird panic of Peking Opera dying off in Western media, but that assessment has been greatly exaggerated. Peking Opera is dying off the way Kabuki has been dying off, which is to say, not at all and is a nationally protected heritage and the government is dumping tons of money into its preservation. If anything, other local operas are having a hard time competing with Peking Opera for support.)

So, from there, I found out that the Western gamers are all up in arms about representation and cultural appropriation as Genshin expands from its Chinese based roots to a lot of...uh, very obviously not Chinese roots.

A few brief thoughts from a person on the other side:

  1. Where do you think these millennial developers got their stereotypes? You know, this group that grew up on a diet of Hollywood movies and Disney animated movies and 90's anime.

  2. There's a hilarious complaint that the Chinese developers painstakingly depicted Chinese cultural elements in realistic detail but didn't give the other cultures the same kind of treatment. I ask you, who else was going to give Chinese culture a fair shake and treat it with reverence? Hollywood? Japan's anime industry? Chinese artists finally have a way to shove their art and culture into other people's faces for once, you think they're going to spend that time honoring other people first?

  3. I totally understand if you think Genshin's portrayal of Middle Eastern and South Asian cultures were unrefined, disrespectful, and/or appropriative. I actually agree and definitely cringed when I realized the game was going there. What I don't understand is the disappointment. Because...uh, why do you expect an outsider to be able to portray your culture sensitively? Like...what? China is 90% Han majority. The rest of the minorities are also East Asian in appearance (aka, black hair, black eyes, pale face, yes, even the Muslim and Jewish minorities look East Asian). Why the hell would you expect anything but a cringe depiction of non-Chinese culture when it's been incorporated?

  4. I'm not going to say that a few Iranian internet users expressing joy that their traditional instruments featured in Genshin's OST makes the cultural appropriation any better. However, I will say that I'm really not interested in a bunch of Americans bitching about representation when they continually churn out culturally appropriative shit like Shang-Chi then get upset that Chinese people rejected their movie. If you're an American starting a boycott hashtag on Twitter, sorry, I don't really give a shit about your white guilt/diaspora identity issues. Go talk to the American game developers instead of harassing a Chinese company.

  5. Finally, while there might be the occasional genuine criticism, I'm finding it hard to believe that this boycott kerfluffle isn't just a bunch of astroturfing sinophobes looking for any excuse to tear down a successful Chinese product, because they've been out-competed at their own stupid game.

cashew: Kohane looking over her shoulder at a glowing piece of snow (xxxHolic // winter)

Before I get started, I'm just gonna say Kamila Valieva is absolutely breathtaking. I'm out of words to describe how beautiful and enjoyable her routines are and her ability to withstand pressure and recover from errors are beyond imagination. Amazing strength, flexibility, and mental fortitude. This girl has completely won over Chinese social media and was crowned the new queen Czarina. If you haven't seen her routine yet, go watch it on your local Olympic broadcast network now. You will not regret it.

In contrast, we have the Chinese figure skater who fell on her butt in both her short program and freestyle program. It was terrible. And then she broke down in the middle of her routine, which only speaks to her fragile mental state.

So predictably, Chinese social media lost all sense of scale.

And then CNN fucked things up even further by completely misrepresenting the nature of the grievances.

Things cannot possibly get worse than this, right? )

And that's where we're at. On top of this dumpster fire, I saw a netizen who decided to make a video essay to chew out Zhu. Except, said video essayist didn't even have the confidence to show her own face without a beautifying filter slapped over it. Anyone who doesn't have the confidence to show their face without digitally enhancing their features do not deserve to criticize another person (athlete or otherwise) for their perceived lack of metal fortitude. Kindly fuck off.

cashew: Nokoru looking drained with a steaming cup of tea and his fingers up in a victory sign (CCD // exhausted)

Most of the foods Chinese people associated with "Traditional Chinese Cuisine" are fairly recent.

某人穿越到先秦

“里边请,请问客官是打尖还是住店?”

“我吃面!”

“那抱歉,这位客官,面条可是要到宋朝的款式才能定形呢,小店现在还没有”

“什么鸟店!连碗面都没有,馒头包子总有吧,上一屉!”

“这位爷,也没有,这得等到蜀汉诸葛丞相伐孟获才有,抱歉了您呢……”

“擦!那你们不会只供应白米饭吧!”

“抱歉,咱这是关中,水稻啊,得过了长江才能种,咱这也没有……”

“要死了,来个大侠套餐吧,二两女儿红,半斤熟牛肉……你捂我嘴干嘛!”

“客官,轻点声!私宰耕牛那可是大罪,被人告了可是充军流放的罪过,万万不敢啊!”

“得得得,酒我也不喝了,茶水总有吧?”

“茶?那玩意儿得汉朝才有,哪怕到唐朝也是士大夫喝的,咱这儿也没有……”

“你他娘的到底有什么?”

“粟米的窝窝饼,可以沾肉酱,烫白菜。”

“敢情你这开的是麻辣烫的店啊!”

“瞧您说的,辣椒到明代才引进呢,小店只有花椒,只麻不辣。”

“那就不能炒个青菜,非要开水烫?”

“那个铁锅得到宋后期才能生产,所以没法炒菜,那个菜油呢,得到明后期普遍种植油菜花了小店才供应 的上。”

“…………”

“客官您还要什么?”

“……”

“客官您别走啊!

During Qin(秦)dynasty, there were no noodles, no buns, no steam bread, no rice, no beef, no tea, no stir-fry (no woks), no chili peppers...

No. Tea.

*cries in Chinese*

How the fuck did the Qin Emperor unify China?

An elaboration:

  • Noodles weren't made until Song(宋)dynasty

  • Wheat wasn't ground into flour until post-Three Kingdoms era (Zhuge Liang brought the milling technology into China)

  • Rice only grew in a small region south of the Yangtze, so most people in China couldn't eat it

  • It was illegal to butcher oxen and the punishment was the death penalty

  • Tea was cultivated in the Han(汉)dynasty (post-Qin)

  • Cast iron technology for woks, which are used for stir-frying, came about near the end of the Song dynasty (copper/brass cookware were the norm pre-Song and most foods were boiled)

  • Chili peppers weren't brought into China until Ming(明)

cashew: Kamui holding a bunch of books (X // even heroes read)

An Asian American who wasn't impressed by Shang-Chi.

(〒▽〒)

For nearly two weeks, I was sitting around wondering if I and one other reddit user were the only ones who saw Shang-Chi for what it was: a repackaging of Asian (specifically Chinese) stereotypes that is more palatable to White people without being blatantly racist. I believe the best description was Shang-Chi strikes [him] as an 'improved congee', aka an Asian thing that's been Westernized to appeal to xenophobic Americans.

And lo!

If “Shang-Chi” breaks any ground, though, it won’t be for the quality and nuance of how it represents Asians or Asian Americans, but for the simple fact of that representation. The movie is an Orientalist fantasia that presents the same old tropes in slightly updated, somewhat self-aware, very expensive packaging. Washington Post

I was told by a friend to be patient, as the negative reviews will come as more people watch the movie and make their voices heard, but I still couldn't help but feel like I was in some topsy-turvey world where the stereotypes were being heralded as revolutionary, progressive, and limit-breaking. Glad to see that I've got at least one more person in my corner.

Not gonna lie, it feels good to see my perspective validated in a major newspaper.

Also, very glad to see Morris correctly identified as 帝江 (dijiang) instead of 混沌 (hundun), because Americans are fucking confused. 混沌 has a face, it has ears that can't hear and eyes that don't see. Also, it has four legs instead of six. Gah. It was bothering me so much that people kept calling Morris a 混沌, because it's the wrong creature FFS!

/rant

Also, word to the following:

It’s not enough for me. I’m sorry. I’m not grateful for Shang Chi, because I’m not grateful for scraps from the table anymore.

I want a seat at the table.

I want the table.

I wish more Asian Americans aren't so quick to swallow Hollywood BS and are willing to demand more. They ought to demand more. America doesn't deserve a pat on the back for giving away table scraps. You don't get to feel progressive just because you cast actors of Chinese descent as Chinese characters in a movie. That's not enough.

cashew: Kohane looking over her shoulder at a glowing piece of snow (xxxHolic // winter)

This thing is bugging me really hard after reading some Shang-Chi reviews and...ugh. I need to get this off my chest so I can go to sleep.

Chinese American culture is NOT EQUIVALENT to Chinese culture. I'm so fucking sick and tired of Chinese Americans bitching about how they're not accepted as Chinese because:

  1. You do realize that modern China has 56 ethnicities, right? 55 are ethnic minorities and are also Chinese, but you, Chinese American, are most likely a descendant of Han Chinese, which is the majority ethnicity. (Minority Chinese descendants outside of China tend not to identify as Chinese American, but rather identify as their ethnicity-American, aka Mongolian-American, or Mung-American.)

  2. Han Chinese are not defined by genetics. In other words, just because you inherited DNA from a Han Chinese does not qualify you as Han Chinese.

  3. The qualification for Han Chinese are the following:

    • Speak in Han Chinese (汉语)

    • Practice Han rituals (礼仪)

    • Ancestor Worship (祭祖)

    • Genetics don't matter, Han is a culture-based ethnicity; there is no blood purity test, there is only cultural purity test (sure, it has it's own problems, but that's a different can of worms)

  4. The Chinese word for Chinese Americans (美籍华人) is not "Chinese Americans", but rather "American citizens who are of Hua descent". (中国人= Chinese, 美国人= Americans, so a literal translation would be "中美国人" which is nonsense Chinese and does not exist.) This is because the ethnicity of the Chinese diaspora is not given the Han designation, but is rather given the Huaren (华人) designation, precisely to differentiate between culturally Han Chinese and people who are not culturally Han but look similar and share some but not all cultural markers.

  5. "Chinese" (中国人) refers to citizenship, not ethnicity. Only in English are these concepts conflated. Chinese Americans do not have Chinese citizenship, ergo, not Chinese. No one is denying your fucking genes, OK? 汉人≠中国人≠华人

  6. Given that the majority of Chinese Americans barely speak Han Chinese, don't practice Han rituals, and don't participate in much if any ancestor worship, I have to ask: Why do you want to be recognized as Chinese so badly? If you don't want to share any of the values that the Han Chinese hold and you're not living in China...why do you want to be part of this in-group? Singaporeans speak Mandarin and consume Chinese media, but they're not clamoring to be accepted as Chinese. They are proudly Singaporeans because they have a different culture (plus different nationality). You, Chinese Americans, obviously want to be Americans, so why the constant insistence that you have a claim to Chinese culture?

  7. If you don't worship the same ancestors as us, then you don't get to claim our Han culture as yours. Fuck off.

  8. Oh, also, Han language (汉语) and Official Chinese aka Mandarin (普通话) aren't the same. Han language includes any dialect spoken by Han Chinese, yes, including Cantonese (best known of the Yue dialect)\Shanghainese (a funky subset of the Wu dialect)\Hakka\Mandarin\etc. (Aside: BTW, Taiwanese is a subset of Hakka which is also spoken in Fujian province in PRC.) Official Chinese is the dialect spoken by...officials in government, which, btw, is the Manchu (满族, an ethnic minority) pronunciation of Han words (hence mandarin), just to make things even more confusing. Also, the written Chinese (中文) uses Han characters (汉字), because the spoken and written language is differentiated in Chinese (语 vs 文). All dialects look exactly the same when written out. And "Chinese" is taught under the subject "语文" (spoken and written language), not Chinese national language (中文、中国话). Political language terminology with 56 ethnicities and over 10 dialect groups spoken by the majority ethnicity is difficult, OK?

So, with all of that said, no shit a movie designed to appeal to Chinese Americans is still going be an appropriation of Chinese culture. Just because it has a Chinese Canadian actor as the lead doesn't make the movie somehow not cultural appropriation.

April 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122232425 26
27282930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Page generated Friday, May 23rd, 2025 22:19
Powered by Dreamwidth Studios